สวัสดีค่ะ กลับมาพบกันอีกแล้วนะคะ~^^
ในบล็อกวันนี้ เราก็มี 漢語動詞 หรือ サ変動詞 เล็กๆน้อยๆมาฝากกันค่ะ
คำศัพท์ในครั้งนี้เป็นศัพท์ที่เราพบเห็นจากการเขียนบล็อกเรื่อง 労働・勤労 ให้ครั้งที่แล้วค่ะ
ถ้าพูดถึงคำว่า 'พยายาม' คำศัพท์ที่ทุกคนนึกถึงคงจะมีคำว่า 頑張る อยู่แน่เลยใช่มั๊ยล่ะ
และหลายๆคนที่คุ้นเคยกับ 漢語 ก็อาจจะนึกถึงคำว่า 努力
① 努力する(どりょくスル)
มีความหมายว่า "พยายาม หรือ ใช้แรงในการทำอะไรสักอย่างหนึ่งเพื่อให้บรรลุจุดเป้าหมาย"
คำนี้เรามักใช้กับประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวันเลย ถ้าจะบอกว่าเป็นคนมีความพยายามก็ใช้คำว่า 努力家* ค่ะ
ส่วนที่เราคิดว่าน่าสนใจและเพิ่งรู้ตอนนี้เลยก็คือ คำว่า 努力 นี้เป็นกริยาอกรรม (自動詞) ค่ะ เพราะฉะนั้นต้องระวังให้ดีเลยนะคะ ถ้าอยากพูดว่า พยายามทำอะไร เราจะใช้คำช่วย に เสมอค่ะ เช่น 環境対策に努力する พยายามรับมือกับสิ่งแวดล้อมให้ได้
อย่างไรก็ตามเราก็ไม่เห็นเขาใช้คำกริยารูปนี้เท่าไรนะคะ ที่เห็นมากคือ V.ตั้งใจと努力する หรือใช้ในลักษณะคำนามค่ะ ^^
② 健闘する(けんとうスル)
มีความหมายว่า "ต่อสู้โดยใช้กำลังทั้งหมดอย่างเต็มที่ หรือ การพยายามทำอะไรอย่างหนัก"
(แต่เมื่อใช้กริยาคำนี้แล้วจะให้นึกถึงการต่อสู้ที่ดุเดือดมากกว่าพยายามกับตัวเองแบบคำแรก)
ตัวอย่างการใช้คำนี้ก็เช่น 健闘むなしく地元チームは敗退した。ความพยายามอย่างเต็มที่ไม่เป็นผล (เพราะ)ทีมท้องถิ่นพ่ายแพ้
นอกจากนี้ คำนี้ยังนิยมนำมาใช้ในสำนวน "ขอให้โชคดี" ด้วยค่ะ โดยเขาจะพูดว่า 健闘を祈る。
③ 奮闘する(ふんとうスル)
คำนี้มี 2 ความหมายคือ "ต่อสู้โดยใช้กำลังแรง" และ "พยายามโดยใช้พละกำลังมากมาย"
ถ้าจะให้อธิบายง่ายๆ คำนี้เหมือนเป็นคำที่มีความหมายค่อนไปทางข้อ ① และ ② พอๆกัน แล้วแต่บริบทที่เราเลือกใช้ค่ะ
เช่น 彼は最後まで奮闘するものだ。 เขาเป็นคนที่พยายามจนถึงที่สุด
ทั้งนี้ คำว่า 奮闘 นี้ เขาก็จะมีคำที่เขานิยมใช้ด้วยกันก็คือ
・孤軍奮闘(こぐんふんとう)"การที่ต่อสู้อย่างเต็มที่โดยลำพังถึงแม้จะไม่มีกองหนุนหรือไม่มีเพื่อนมาช่วยก็ตาม" แล้วก็ยังหมายถึง "การที่ต้องเผชิญหน้า พยายามทำงานยากๆคนเดียว" ได้อีกด้วยค่ะ
・日夜奮闘する(にちやふんとうする)พยายามอย่างเต็มที่ตลอดวัน-คืน
นอกจากนี้ พอลองเปิดพจนานุกรม เราก็พบว่าเขาใช้คำว่า 奮闘 + 努力 ควบซ้อนกันด้วยล่ะค่ะ
โดยคำว่า 奮闘努力 เป็น 四文字熟語 (คำประสมคันจิสี่ตัว) ที่มีความหมายว่า การพยายามอย่างหนัก
ประโยคที่พบคือ 彼の今日の栄冠(えいかん)は奮闘努力(ふんとうどりょく)のたまものだ。(แปลว่า ชัยชนะในวันนี้ของเขาเป็นผลมาจากการพยายามอย่างหนัก)
เป็นอย่างไรบ้างคะทุกคน ^^
สำหรับเราวันนี้ เราก็ได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่และวิธีการใช้คำต่างๆเหล่่านี้เพิ่มขึ้นมาค่ะ
จากตอนแรกที่เคยพูดแต่ 頑張ります เวลาอยากบอกว่าตัวเองจะพยายาม
หรือจากที่เคยพูดแต่ 頑張ってください เวลาอยากให้กำลังใจคนอื่น
ตอนนี้เราก็รู้แล้วว่าคำอื่นที่มีความหมายคล้ายๆกัน
สุดท้ายนี้ ก็ขอลาทิ้งท้ายไปด้วยคำนี้
วันนี้ขอเสนอคำศัพท์เกี่ยวกับ 'ความพยายาม' ค่ะ
ถ้าพูดถึงคำว่า 'พยายาม' คำศัพท์ที่ทุกคนนึกถึงคงจะมีคำว่า 頑張る อยู่แน่เลยใช่มั๊ยล่ะ
และหลายๆคนที่คุ้นเคยกับ 漢語 ก็อาจจะนึกถึงคำว่า 努力
① 努力する(どりょくスル)
มีความหมายว่า "พยายาม หรือ ใช้แรงในการทำอะไรสักอย่างหนึ่งเพื่อให้บรรลุจุดเป้าหมาย"
คำนี้เรามักใช้กับประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวันเลย ถ้าจะบอกว่าเป็นคนมีความพยายามก็ใช้คำว่า 努力家* ค่ะ
ส่วนที่เราคิดว่าน่าสนใจและเพิ่งรู้ตอนนี้เลยก็คือ คำว่า 努力 นี้เป็นกริยาอกรรม (自動詞) ค่ะ เพราะฉะนั้นต้องระวังให้ดีเลยนะคะ ถ้าอยากพูดว่า พยายามทำอะไร เราจะใช้คำช่วย に เสมอค่ะ เช่น 環境対策に努力する พยายามรับมือกับสิ่งแวดล้อมให้ได้
อย่างไรก็ตามเราก็ไม่เห็นเขาใช้คำกริยารูปนี้เท่าไรนะคะ ที่เห็นมากคือ V.ตั้งใจと努力する หรือใช้ในลักษณะคำนามค่ะ ^^
② 健闘する(けんとうスル)
มีความหมายว่า "ต่อสู้โดยใช้กำลังทั้งหมดอย่างเต็มที่ หรือ การพยายามทำอะไรอย่างหนัก"
(แต่เมื่อใช้กริยาคำนี้แล้วจะให้นึกถึงการต่อสู้ที่ดุเดือดมากกว่าพยายามกับตัวเองแบบคำแรก)
ตัวอย่างการใช้คำนี้ก็เช่น 健闘むなしく地元チームは敗退した。ความพยายามอย่างเต็มที่ไม่เป็นผล (เพราะ)ทีมท้องถิ่นพ่ายแพ้
นอกจากนี้ คำนี้ยังนิยมนำมาใช้ในสำนวน "ขอให้โชคดี" ด้วยค่ะ โดยเขาจะพูดว่า 健闘を祈る。
คำนี้มี 2 ความหมายคือ "ต่อสู้โดยใช้กำลังแรง" และ "พยายามโดยใช้พละกำลังมากมาย"
ถ้าจะให้อธิบายง่ายๆ คำนี้เหมือนเป็นคำที่มีความหมายค่อนไปทางข้อ ① และ ② พอๆกัน แล้วแต่บริบทที่เราเลือกใช้ค่ะ
เช่น 彼は最後まで奮闘するものだ。 เขาเป็นคนที่พยายามจนถึงที่สุด
ทั้งนี้ คำว่า 奮闘 นี้ เขาก็จะมีคำที่เขานิยมใช้ด้วยกันก็คือ
・孤軍奮闘(こぐんふんとう)"การที่ต่อสู้อย่างเต็มที่โดยลำพังถึงแม้จะไม่มีกองหนุนหรือไม่มีเพื่อนมาช่วยก็ตาม" แล้วก็ยังหมายถึง "การที่ต้องเผชิญหน้า พยายามทำงานยากๆคนเดียว" ได้อีกด้วยค่ะ
・日夜奮闘する(にちやふんとうする)พยายามอย่างเต็มที่ตลอดวัน-คืน
นอกจากนี้ พอลองเปิดพจนานุกรม เราก็พบว่าเขาใช้คำว่า 奮闘 + 努力 ควบซ้อนกันด้วยล่ะค่ะ
โดยคำว่า 奮闘努力 เป็น 四文字熟語 (คำประสมคันจิสี่ตัว) ที่มีความหมายว่า การพยายามอย่างหนัก
ประโยคที่พบคือ 彼の今日の栄冠(えいかん)は奮闘努力(ふんとうどりょく)のたまものだ。(แปลว่า ชัยชนะในวันนี้ของเขาเป็นผลมาจากการพยายามอย่างหนัก)
เป็นอย่างไรบ้างคะทุกคน ^^
สำหรับเราวันนี้ เราก็ได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่และวิธีการใช้คำต่างๆเหล่่านี้เพิ่มขึ้นมาค่ะ
จากตอนแรกที่เคยพูดแต่ 頑張ります เวลาอยากบอกว่าตัวเองจะพยายาม
หรือจากที่เคยพูดแต่ 頑張ってください เวลาอยากให้กำลังใจคนอื่น
ตอนนี้เราก็รู้แล้วว่าคำอื่นที่มีความหมายคล้ายๆกัน
สุดท้ายนี้ ก็ขอลาทิ้งท้ายไปด้วยคำนี้
成功のはしごに登るのには、努力が必要なのだ。
ในการปีนบันไดสู่ความสำเร็จนั้น ความพยายามเป็นสิ่งที่สำคัญ
ฮรี่ แวบมาส่องบล็อกพี่เบลบ้าง :D
ตอบลบคำว่า 努力 นี่เห็นก็บ่อย ใช้ก็บ่อย แต่ไม่เคยสังเกตเลยว่ามันใช้กับคำช่วย に มันอเมซซิ่งมากกกก ความรู้ใหม่ 555
หูยพี่เบล คำว่า 健闘 ดิวเพิ่งเจอมาเมื่อกี้หมาดๆเลย เพิ่งรู้ว่าเขาใช้กันบ่อย ไว้จะลองเอาไปใช้ดูนะพี่
ขอบคุณที่มาเยี่ยมกันนะน้องดิว :)
ลบตรง 努力 พี่ก็เพิ่งรู้เหมือนกัน แต่ไม่ค่อยเห็นเขาใช้กันเลยเนอะ
อ้าว หรอ ดิวไปเจอเขาใช้ 健闘 ที่ไหนมาเอ่ย อนิเมะป่ะคะ ไว้มาคุยกันน้าา ^^