9 มีนาคม 2558

⑦ 漢語動詞 เกี่ยวกับคดีความ ★

สวัสดีค่ะทุกคน (*^^*)
お疲れ様 กับสัปดาห์สอบกันนะคะทุกคน
หวังว่าวันหยุดที่ผ่านมาจะทำให้ทุกคนได้ผ่อนคลายความเครียด และพักผ่อนไปบ้างแล้วนะคะ

เอาล่ะ มาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่าค่ะ!
สำหรับบล็อกวันนี้ เราขอเสนอเรื่อง คำศัพท์เกี่ยวกับคดีความค่ะ ☆


 ที่มาที่ไปของบล็อกครั้งนี้ก็คือ เมื่อไม่นานมานี้ เราได้มีโอกาสไปทำงานเกี่ยวกับคดีความ
 ด้วยความที่ตัวเองก็ไม่ใช่คนเก่งอะไรนัก
 ประกอบกับอยากหาทาง output ภาษาญี่ปุ่นเรื่องที่ตัวเองสนใจ (และกำลังเขียนบล็อกอยู่ในขณะนี้ด้วย)
 ก็เลยได้ลองหาคำศัพท์เกี่ยวกับเรื่องคดีความต่างๆไปค่ะ

1.   逮捕スル  (たいほスル)   จับกุมตัว [ คน  逮捕する / คน  逮捕される ]
2.   証明スル  (しょうめいスル) พิสูจน์ ( เช่น พิสูจน์ความจริงว่า ไม่ได้เป็นคนผิด)
3.   調査スル  (ちょうさスル)  ตรวจสอบ, สืบสวน
4.   捜査スル  (そうさスル)   สืบสวน


========================================
調査  vs  捜査
★  調査(ちょうさ)::  ใช้กับการสืบสวนสภาพเหตุการณ์ หรือ ที่มาที่ไปของเหตุการณ์นั้น
      เช่น 「事故調査」(สืบสวนอุบัติเหตุ)
★  捜査(そうさ)::  ใช้กับสิ่งที่เป็นรูปธรรม
      เช่น 「犯人捜査」(สืบสวนหาคนร้าย) หรือ「遺留品捜査」(สืบสวนหาของในที่เกิดเหตุ)
อ้างอิงจาก http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1241364737
========================================

5.   捜索スル  (そうさくスル)        ตรวจค้น, ค้นหา (เช่น ตรวจค้นบ้าน, ค้นหานักโทษที่หลบหนี ฯลฯ)
6.   押収スル  (おうしゅうスル)    อายัดของ
7.   判決スル  (はんけつスル)     ตัดสิน
8.   保釈スル  (ほしゃくスル)     ประกันตัว   [ 保釈金 (ほしゃくきん) = เงินประกันตัว ]
9.   収容スル  (しゅうようスル) เข้า (ไปอยู่ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง)
10. 釈放スル  (しゃくほうスル) ปล่อยตัวให้เป็นอิสระ


【内省】เก็บตกหลังทำงาน ::
ถึงจะได้เตรียมตัวหาศัพท์อะไรไป แต่ก็ขอสารภาพค่ะว่า ตอนที่ทำงานจริงๆ ก็นึกคำออกบ้างไม่ออกบ้าง ตอนที่อยากพูดว่า "ขอเชิญเข้าเรือนจำ" เลยเผลอใช้คำว่า「刑務所に入らせてもらいます。」 ทุกทีเลย ㅠㅠ 《แต่ยังไงก็ตั้งเป้าหมายว่า ครั้งหน้า! ถ้ามีโอกาส! จะลองใช้คำว่า 収容スル ให้ได้เลย~!!》

 ได้ลองใช้คำศัพท์คำว่า 保釈金 (เงินประกันตัว) ..แล้วก็ถ้าจำไม่ผิด ใช้คำว่า 釈放 (ปล่อยตัว) ด้วย ดูเหมือนว่าทุกอย่างราบรื่นดี♪

 ระหว่างงาน ได้ยินคำว่า 面会 ด้วยล่ะค่ะ!
แต่ก่อนนี้ ก็เคยเรียนคำว่า 面会 อยู่บ้าง โดยที่เคยทราบมาคือ V.面会スル เนี่ยแปลว่า "เข้าพบ" ค่ะ ส่วนใหญ่จะใช้กับการเข้าพบเวลาสัมภาษณ์ใคร เช่น 社長と面会することになっている。(มีนัดเข้าพบท่านประธานบริษัท)

※ แต่ในงานที่ผ่านมา อีกฝ่ายใช้คำนี้ในรูปแบบของคำนาม (面会 - ประมาณว่า 面会に来てほしい。) เลยเดาจากบริบทว่าน่าจะแปลว่า "มาเยี่ยม" (ญาติ/คนรู้จักมาเยี่ยมนักโทษ)
พอกลับมาลองหาเพิ่มเติมก็พบอีกว่า หากเป็นคำนามแล้ว คำว่า 面会 นี้ยังสามารถใช้กับการเยี่ยมผู้ป่วยในโรงพยาบาลได้อีกด้วย โดยมีคำศัพท์คำว่า 病院の面会時間 (เวลาที่อนุญาตให้ญาติผู้ป่วยเข้าเยี่ยมได้)


 สำหรับงานนี้ถือเป็นงานที่มือใหม่อย่างเรากลัวมากๆ
 แต่ก็ทำให้ได้เรียนรู้อะไรหลายๆอย่างเลยค่ะ
 อยากจะขอบคุณเจ้าหน้าที่และผู้เกี่ยวข้องทุกคนมา ณ ที่นี้ด้วย m(_ _)m
 ตั้งแต่ได้ลองทำงานหลากหลายรูปแบบมา ประทับใจงานนี้ที่สุดเลย彡★
 ต่อไปนี้จะตั้งใจขวนขวายหาความรู้ภาษาญี่ปุ่น แล้วนำมาประยุกต์ใช้กับสถานการณ์จริงต่างๆต่อไป
  《แล้วถ้ามีโอกาสก็อยากลองดูละครแนวทนาย / สืบสวนสอบสวนเพื่อเพิ่มพูนคำศัพท์ด้วย~~》


วันนี้ก็ขอจบโพสต์นี้แต่เพียงเท่านี้
ไว้พบกันใหม่ครั้งหน้านะคะ บ๊ายบาย~(^^)/

10 ความคิดเห็น:

  1. คำศัพท์เยอะแยะเลย ดูเป็นคำศัพท์เฉพาะทางจริงๆๆ555 พออ่านแล้วชอบคำว่า面会ที่สุด(ที่จริงเขาชอบหมดแต่คำนี้คันจิคุ้นสุด ฮ่าๆๆ)และคำนี้นอกจากใช้ในเรื่องคดีความแล้วยังใช้ในเรื่องอื่นได้ด้วย เป็นคำที่น่าสนใจดีค่ะ รอติดตามเรื่องต่อไปนะค่ะ :)

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณที่มาเยี่ยมเยียนกันค่ะ :)
      นั่นสิเนอะ น่าสนใจที่ว่าคำในภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายคล้ายๆกันก็มีมากซะจนเลือกใช้ไม่ถูก
      ส่วนคำคำเดียวอย่าง 面会 ก็กลับเอาไปใช้ได้ในหลายสถานการณ์เลย

      ลบ
  2. พี่เบลล์เขียนน่าสนใจอีกแล้ววว :D
    ชอบมากเลยมีคำที่ไม่รู้เยอะมาก
    พี่เบลล์สุดยอดเลยทำงานอะไรแบบนี้ด้วย
    คำว่า面会จะจำไปใช้เลยค่ะ ถ้าเป็นเมนี่คงพูดว่า会うแน่ๆ55
    ไว้จะมาตามอ่านอีกน้า

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณตังเมมากเลยน้าา :D มาเยี่ยมกันตลอดเลยยยย♡
      ไม่ๆๆ จริงๆคือตกกระไดพลอยโจน แล้วเลยได้ทำจ้า 5555

      ลบ
  3. เป็นประสบการณ์ที่ดีมากค่ะ ขอบคุณที่มาแชร์กันนะคะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณที่มาเยี่ยมเยียนกันค่ะตวงพร :D

      ลบ
  4. ศัพท์เกี่ยวกับคดีความไม่ว่าภาษาไหนก็ยากจริงๆด้วย พี่เบลทำงานยากๆแบบนี้ได้สุดยอดไปเลย!!

    捜査 捜索 保釈 釈放 คันจิคล้ายๆกันมาเป็นพรืดเลยอ่ะพี่เบลลล

    แต่ยังไงก็ขอบคุณที่เอาความรู้มาแชร์ ดิวจะพยายามจำไปใช้นะพี่ >___<

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ไม่ๆๆ พี่ก็อาศัยค้นคว้ากับจดจำเอา ฝีมือยังไม่ถึงไหนเลย
      มาพยายามกับคันจิไปด้วยกันนะดิว (^^)v

      ลบ
  5. ได้รู้ซะทีว่า調査 ต่างกับ捜査ยังไง55555 ตายตาหลับบ ขอบคุณมากค่า

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. 5555 อย่าเพิ่งตายนะ อยู่เขียนบล็อกให้พี่อ่านก่อน!!

      ลบ